Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: w porozumieniu
...i zasady realizacji instrumentu dłużnego, w tym dotyczące monitorowania i kontroli, określane są
w porozumieniu
między Komisją a odpowiednim podmiotem, któremu powierza się zadania, przy uwzględnie

...for implementing the Debt Instrument, including monitoring and control, shall be laid down
in
an
agreement
between the Commission and a respective entrusted entity, taking into account the pr
Szczegółowe warunki i zasady realizacji instrumentu dłużnego, w tym dotyczące monitorowania i kontroli, określane są
w porozumieniu
między Komisją a odpowiednim podmiotem, któremu powierza się zadania, przy uwzględnieniu przepisów zawartych w niniejszym załączniku i rozporządzeniu (UE, Euratom) nr 966/2012.

The detailed terms and conditions for implementing the Debt Instrument, including monitoring and control, shall be laid down
in
an
agreement
between the Commission and a respective entrusted entity, taking into account the provisions laid down in this Annex and in Regulation (EU, Euratom) No 966/2012.

...zasady realizacji instrumentu kapitałowego, w tym dotyczące monitorowania i kontroli, określane są
w porozumieniu
między Komisją a odpowiednim podmiotem, któremu powierza się zadania, przy...

...for implementing the Equity Instrument, including its monitoring and control, shall be laid down
in
an
agreement
between the Commission and a respective entrusted entity, taking into account the pr
Szczegółowe warunki i zasady realizacji instrumentu kapitałowego, w tym dotyczące monitorowania i kontroli, określane są
w porozumieniu
między Komisją a odpowiednim podmiotem, któremu powierza się zadania, przy uwzględnieniu przepisów zawartych w niniejszym załączniku i rozporządzeniu (UE, Euratom) nr 966/2012.

The detailed terms and conditions for implementing the Equity Instrument, including its monitoring and control, shall be laid down
in
an
agreement
between the Commission and a respective entrusted entity, taking into account the provisions laid down in this Annex and in Regulation (EU, Euratom) No 966/2012.

...Europejskiej Protokół określający możliwości połowowe i rekompensatę finansową przewidziane
w porozumieniu
między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej w sprawi

...2004 to 30 June 2007, the fishing opportunities and financial contribution provided for in the
Agreement
between the European Economic Community and the Republic of Côte d’Ivoire on fishing off t
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Europejskiej Protokół określający możliwości połowowe i rekompensatę finansową przewidziane
w porozumieniu
między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wybrzeża Kości Słoniowej, na okres od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2007 r. [3].Artykuł 2

The Protocol setting out, for the period from 1 July 2004 to 30 June 2007, the fishing opportunities and financial contribution provided for in the
Agreement
between the European Economic Community and the Republic of Côte d’Ivoire on fishing off the coast of Côte d’Ivoire [3] is hereby approved on behalf of the Community.Article 2

Ograniczenia produkcji nałożone na licencjobiorcę
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami mogą mieć także negatywne skutki dla konkurencji, promując rozpowszechnianie technologii.

Output limitations imposed on the licensee
in agreements
between non-competitors may also have pro-competitive effects by promoting the dissemination of technology.
Ograniczenia produkcji nałożone na licencjobiorcę
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami mogą mieć także negatywne skutki dla konkurencji, promując rozpowszechnianie technologii.

Output limitations imposed on the licensee
in agreements
between non-competitors may also have pro-competitive effects by promoting the dissemination of technology.

Ograniczenia dotyczące dziedzin zastosowań
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami, w których licencjodawca zastrzega dla siebie jeden lub kilka rynków produktowych bądź też...

Field of use restrictions
in agreements
between non-competitors whereby the licensor reserves one or more product markets or technical fields of use for himself are generally either non-restrictive...
Ograniczenia dotyczące dziedzin zastosowań
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami, w których licencjodawca zastrzega dla siebie jeden lub kilka rynków produktowych bądź też dziedzin zastosowań technicznych, zazwyczaj nie ograniczają konkurencji lub zwiększają wydajność.

Field of use restrictions
in agreements
between non-competitors whereby the licensor reserves one or more product markets or technical fields of use for himself are generally either non-restrictive of competition or efficiency enhancing.

W porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami licencjodawca ma zazwyczaj także prawo przyznawania różnym licencjobiorcom licencji jedynych lub licencji wyłącznych ograniczonych do...

In agreements
between non-competitors the licensor is normally also entitled to grant sole or exclusive licences to different licensees limited to one or more fields of use.
W porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami licencjodawca ma zazwyczaj także prawo przyznawania różnym licencjobiorcom licencji jedynych lub licencji wyłącznych ograniczonych do jednej lub kilku dziedzin zastosowań.

In agreements
between non-competitors the licensor is normally also entitled to grant sole or exclusive licences to different licensees limited to one or more fields of use.

W odniesieniu do ograniczeń sprzedaży między licencjobiorcami
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami, ograniczenia sprzedaży czynnej między terytoriami lub grupami klientów...

As regards restrictions on sales between licensees
in agreements
between non-competitors, the TTBER block exempts restrictions on active selling between territories or customer groups.
W odniesieniu do ograniczeń sprzedaży między licencjobiorcami
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami, ograniczenia sprzedaży czynnej między terytoriami lub grupami klientów podlegają wyłączeniu grupowemu na mocy rozporządzenia nr 772/2004.

As regards restrictions on sales between licensees
in agreements
between non-competitors, the TTBER block exempts restrictions on active selling between territories or customer groups.

Ograniczenia dotyczące dziedzin zastosowań nałożone na licencjobiorcę i licencjodawcę
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami podlegają wyłączeniu grupowemu do progu udziału w...

Field of use restrictions on licensee and licensor
in agreements
between non-competitors are block exempted up to the market share threshold of 30 %.
Ograniczenia dotyczące dziedzin zastosowań nałożone na licencjobiorcę i licencjodawcę
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami podlegają wyłączeniu grupowemu do progu udziału w rynku wynoszącego 30 %.

Field of use restrictions on licensee and licensor
in agreements
between non-competitors are block exempted up to the market share threshold of 30 %.

Główne zagrożenie dla konkurencji wynikające z ograniczeń produkcji nałożonych na licencjobiorców
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami polega na ograniczeniu konkurencji...

The main anti-competitive risk flowing from output restrictions on licensees
in agreements
between non-competitors is reduced intra-technology competition between licensees.
Główne zagrożenie dla konkurencji wynikające z ograniczeń produkcji nałożonych na licencjobiorców
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami polega na ograniczeniu konkurencji »wewnątrztechnologicznej« między licencjobiorcami.

The main anti-competitive risk flowing from output restrictions on licensees
in agreements
between non-competitors is reduced intra-technology competition between licensees.

...EFTA będzie więc jedynie w wyjątkowych przypadkach interweniować przeciwko licencjom wyłącznym
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami, niezależnie od terytorialnego zasięgu l

...Surveillance Authority will therefore only exceptionally intervene against exclusive licensing
in agreements
between non-competitors, irrespective of the territorial scope of the licence.
Urząd Nadzoru EFTA będzie więc jedynie w wyjątkowych przypadkach interweniować przeciwko licencjom wyłącznym
w porozumieniach
między podmiotami niebędącymi konkurentami, niezależnie od terytorialnego zasięgu licencji.

The EFTA Surveillance Authority will therefore only exceptionally intervene against exclusive licensing
in agreements
between non-competitors, irrespective of the territorial scope of the licence.

...– zapewniał, aby standardy w zakresie ochrony danych w tym kraju trzecim lub standardy określone
w porozumieniu
między zainteresowanymi stronami były porównywalne ze standardami ochrony danych obow

...third country, ensures that the data protection standards of that third country, or those set out
in
the
agreement
between the parties concerned, are comparable to the data protection standards in...
usługodawca zapewniał ochronę wszelkich informacji poufnych związanych z CCP oraz jego członkami rozliczającymi i klientami lub, w przypadku gdy ten usługodawca posiada siedzibę w kraju trzecim – zapewniał, aby standardy w zakresie ochrony danych w tym kraju trzecim lub standardy określone
w porozumieniu
między zainteresowanymi stronami były porównywalne ze standardami ochrony danych obowiązującymi w Unii.

the service provider protects any confidential information relating to the CCP and its clearing members and clients or, where that service provider is established in a third country, ensures that the data protection standards of that third country, or those set out
in
the
agreement
between the parties concerned, are comparable to the data protection standards in effect in the Union.

...środków uzupełniających i szczególnych ustaleń zgodnie z warunkami, które zostaną określone
w porozumieniach
między zainteresowanymi stronami.

...limited cooperation formula on the basis of supplementary appropriations and specific arrangements
in
accordance with conditions to be laid down
in
the
agreements
between the parties concerned.
Pozostałe kraje europejskie będące stronami Konwencji Rady Europy o telewizji ponadgranicznej są integralną częścią europejskiej przestrzeni audiowizualnej i tym samym powinny, jeżeli wyrażą takie życzenie i z uwzględnieniem względów budżetowych lub priorytetów ich przemysłów audiowizualnych, mieć możliwość uczestnictwa w niniejszym programie lub korzystania z niego w ramach bardziej ograniczonej formuły wspólpracy, na podstawie przyznanych środków uzupełniających i szczególnych ustaleń zgodnie z warunkami, które zostaną określone
w porozumieniach
między zainteresowanymi stronami.

The other European countries which are parties to the Council of Europe Convention on Transfrontier Television are an integral part of the European audiovisual area and should therefore be enabled, if they wish and taking into account budgetary considerations or priorities of their audiovisual industries, to participate in this programme or benefit under a more limited cooperation formula on the basis of supplementary appropriations and specific arrangements
in
accordance with conditions to be laid down
in
the
agreements
between the parties concerned.

...Komisji pomoc o maksymalnej wartości gospodarczej w wysokości 1,8 mld EUR, która uwzględniona jest
w porozumieniu
między krajem związkowym Berlin i bankiem dotyczącym rozpatrywania możliwych...

...Commission also considers that the aid with a maximum economic value of EUR 1,8 billion contained
in
the
agreement
between the Land of Berlin and the bank on the treatment of any claims to...
Zdaniem Komisji pomoc o maksymalnej wartości gospodarczej w wysokości 1,8 mld EUR, która uwzględniona jest
w porozumieniu
między krajem związkowym Berlin i bankiem dotyczącym rozpatrywania możliwych roszczeń kraju związkowego w stosunku do Landesbank Berlin na podstawie decyzji w sprawie C 48/2002, jest ograniczona do minimum.

The Commission also considers that the aid with a maximum economic value of EUR 1,8 billion contained
in
the
agreement
between the Land of Berlin and the bank on the treatment of any claims to repayment brought by the Land of Berlin arising out of a decision in case C 48/2002 is limited to the strict minimum.

Cele i sposoby ich osiągnięcia określono dalej
w porozumieniu
między ministerstwem a Enovą.

The objectives and their achievements were further specified
in
the
Agreement
between the Ministry and Enova.
Cele i sposoby ich osiągnięcia określono dalej
w porozumieniu
między ministerstwem a Enovą.

The objectives and their achievements were further specified
in
the
Agreement
between the Ministry and Enova.

Na podstawie takiego wykazu wybiera się
w porozumieniu
między producentem i właściwym organem reprezentatywny egzemplarz typu pojazdu stanowiącego przedmiot homologacji.

A vehicle representative of the type to be approved shall be selected from this schedule by
mutual agreement
between the manufacturer and the Competent Authority.
Na podstawie takiego wykazu wybiera się
w porozumieniu
między producentem i właściwym organem reprezentatywny egzemplarz typu pojazdu stanowiącego przedmiot homologacji.

A vehicle representative of the type to be approved shall be selected from this schedule by
mutual agreement
between the manufacturer and the Competent Authority.

Z tego wykazu należy wybrać przedstawiciela typu pojazdu do celów przeprowadzenia badań,
w porozumieniu
między producentem i właściwym organem.

A representative vehicle shall be selected from this schedule for the purpose of being tested,
in mutual agreement
between the manufacturer and the competent authority.
Z tego wykazu należy wybrać przedstawiciela typu pojazdu do celów przeprowadzenia badań,
w porozumieniu
między producentem i właściwym organem.

A representative vehicle shall be selected from this schedule for the purpose of being tested,
in mutual agreement
between the manufacturer and the competent authority.

z zastosowaniem formularza 302 przewidzianym
w Porozumieniu
między Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego dotyczącym statusu ich Sił Zbrojnych, podpisanym w Londynie w dniu 19 czerwca 1951 r.;

under cover of form 302 as provided for
in
the
Agreement
between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces, signed in London on 19 June 1951;
z zastosowaniem formularza 302 przewidzianym
w Porozumieniu
między Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego dotyczącym statusu ich Sił Zbrojnych, podpisanym w Londynie w dniu 19 czerwca 1951 r.;

under cover of form 302 as provided for
in
the
Agreement
between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces, signed in London on 19 June 1951;

z zastosowaniem formularza 302 przewidzianego
w Porozumieniu
między stronami traktatu północnoatlantyckiego dotyczącym statusu ich sił zbrojnych, podpisanym w Londynie w dniu 19 czerwca 1951 r.;

under cover of form 302 as provided for
in
the
Agreement
between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces, signed in London on 19 June 1951;
z zastosowaniem formularza 302 przewidzianego
w Porozumieniu
między stronami traktatu północnoatlantyckiego dotyczącym statusu ich sił zbrojnych, podpisanym w Londynie w dniu 19 czerwca 1951 r.;

under cover of form 302 as provided for
in
the
Agreement
between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces, signed in London on 19 June 1951;

z zastosowaniem formularza 302 przewidzianego
w Porozumieniu
między stronami traktatu północnoatlantyckiego dotyczącym statusu ich sił zbrojnych, podpisanym w Londynie w dniu 19 czerwca 1951 r.;

under cover of form 302 provided for
in
the
Agreement
between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces, signed in London on 19 June 1951;
z zastosowaniem formularza 302 przewidzianego
w Porozumieniu
między stronami traktatu północnoatlantyckiego dotyczącym statusu ich sił zbrojnych, podpisanym w Londynie w dniu 19 czerwca 1951 r.;

under cover of form 302 provided for
in
the
Agreement
between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces, signed in London on 19 June 1951;

z zastosowaniem formularza 302 przewidzianego
w Porozumieniu
między Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego dotyczącym statusu ich Sił Zbrojnych, podpisanym w Londynie w dniu 19 czerwca 1951 r.;

under cover of form 302 provided for
in
the
Agreement
between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces, signed in London on 19 June 1951;
z zastosowaniem formularza 302 przewidzianego
w Porozumieniu
między Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego dotyczącym statusu ich Sił Zbrojnych, podpisanym w Londynie w dniu 19 czerwca 1951 r.;

under cover of form 302 provided for
in
the
Agreement
between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces, signed in London on 19 June 1951;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich